Efficient Solutions for Word Reordering in German-English Phrase-Based Statistical Machine Translation
نویسندگان
چکیده
Despite being closely related languages, German and English are characterized by important word order differences. Longrange reordering of verbs, in particular, represents a real challenge for state-of-theart SMT systems and is one of the main reasons why translation quality is often so poor in this language pair. In this work, we review several solutions to improve the accuracy of German-English word reordering while preserving the efficiency of phrase-based decoding. Among these, we consider a novel technique to dynamically shape the reordering search space and effectively capture long-range reordering phenomena. Through an extensive evaluation including diverse translation quality metrics, we show that these solutions can significantly narrow the gap between phrase-based and hierarchical SMT.
منابع مشابه
Efficient Statistical Machine Translation with Constrained Reordering
This paper describes how word alignment information makes machine translation more efficient. Following a statistical approach based on finite-state transducers, we perform reordering of source sentences in training using automatic word alignments and estimate a phrase-based translation model. Using this model, we translate monotonically taking a permutation graph as input. The permutation grap...
متن کاملThe RWTH Aachen German-English Machine Translation System for WMT 2014
This paper describes the statistical machine translation (SMT) systems developed at RWTH Aachen University for the German→English translation task of the ACL 2014 Eighth Workshop on Statistical Machine Translation (WMT 2014). Both hierarchical and phrase-based SMT systems are applied employing hierarchical phrase reordering and word class language models. For the phrase-based system, we run dis...
متن کاملThe Karlsruhe Institute for Technology Translation System for the ACL-WMT 2010
This paper describes our phrase-based Statistical Machine Translation (SMT) system for the WMT10 Translation Task. We submitted translations for the German to English and English to German translation tasks. Compared to state-of-the-art phrase-based systems we preformed additional preprocessing and used a discriminative word alignment approach. The word reordering was modeled using POS informat...
متن کاملFBK at WMT 2010: Word Lattices for Morphological Reduction and Chunk-Based Reordering
FBK participated in the WMT 2010 Machine Translation shared task with phrase-based Statistical Machine Translation systems based on the Moses decoder for English-German and German-English translation. Our work concentrates on exploiting the available language modelling resources by using linear mixtures of large 6-gram language models and on addressing linguistic differences between English and...
متن کاملThe Universität Karlsruhe Translation System for the EACL-WMT 2009
In this paper we describe the statistical machine translation system of the Universität Karlsruhe developed for the translation task of the Fourth Workshop on Statistical Machine Translation. The state-ofthe-art phrase-based SMT system is augmented with alternative word reordering and alignment mechanisms as well as optional phrase table modifications. We participate in the constrained conditio...
متن کامل